Posts & Events

May 2013
M T W T F S S
« Apr    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Blog Categories

Suscribe

Understanding those mysterious “written accents” (technically known as “diacritical marks”).

A “diacritical mark”, more commonly known as a “written accent” added to a printed letter of the alphabet is mainly used to indicate either a change of pronunciation or indicate “stress” on the “marked” letter. The term originates from the Greek Orthodox language διακριτικός (diakritikós, or “distinguishing”). Certain diacritical marks, such as the acute ´ and grave ` are often called accents. These marks may appear above or below a letter and in some languages within the letter [...]

What’s on the horizon for the translation and localization industry in 2013?

Market research indicates that the Internet continues to advance at lightning speed in what are being called the “Triple A” markets (African, Asian and Arabic). In addition to the explosive economic expansion expected to continue in Asia, Sub-Saharan Africa and the Middle East, it’s been projected that the [...]

Why Professional Interpreting Matters

Not sure you need a professional interpreter for business meetings and conferences? Think again. The person who’s communicating for you when you can’t can make a big impression on your audience.

But first, what is interpreting? Interpreting is not the same thing as translation, although it requires some of the same skills. [...]

A Brief Look at Multisense Words

Some words may change their meaning and usage over the course of time and, as a result, become more flexible or acquire a new meaning. When reading a newspaper article or a magazine, we encounter many of these newly coined words that have recently gained new currency.

I remember reading an article from the [...]

In-Project Communications: What’s The Best Way?

In our most recent blog entry, we outlined a few common errors that linguists make when making initial contact with a company via email. As mentioned before, email as a form of communication is both easy and impersonal, allowing you to say nearly anything without being shy. This can be problematic when you get too [...]

Willkommen, Bienvenue, Welcome! Translating for the Tourist

The first in a series of Win & Winnow’s perspectives on translation and the tourism industry.

Welcome to Buenos Aires, one of South America’s top tourist destinations. Welcome to the busy city streets, the beautiful people who occupy them, and the fantastic food and drink they enjoy. Sounds like the perfect spot for your next vacation.

But [...]

A Linguistic Chicken or the Egg

Awkward.

First dates are usually awkward. Certain conversation topics too. Stereotypically nerdy individuals tend to earn the adjective ‘awkward,’ often because they lack some basic social skills. The way you stand, dance, or move in general can all be awkward. Some people would describe their lives as one long series of [...]

What Makes “Translator” a Top Job?

Software Engineer? Maybe. CEO? Probably. But do we count the position of translator among the usual contenders for “top job?” Considering the opportunities in today’s global economy, it’s time to recognize translation for what is it: a lucrative and growing industry constantly in search of new professionals to take on the task of connecting people [...]

Different Shades Mean Different Grades in the International Community: Color Symbolism in a Globalized Environment

Color selection involves much more than what we individually deem “pretty” or “nice.”  Colors are symbols that come with associations and connotations based not only on personal criteria but also upon historical and cultural grounds.

In the modern climate of globalization, understanding color symbolism on an international level is extremely important.  Communicating to a worldwide audience [...]