Insurance Access In The US: Translation & Interpreting Solutions
Being able to find an accessible way to acquire any type of insurance coverage is essential, especially if you live in a country whose official language you do not master. [...]
Linguistic Validation Explained
As its name suggests, linguistic validation is a process used to ensure the translated content of Clinical outcome assessments (COAs), and especially patient-reported outcomes (PROs), is conceptually appropriate and linguistically [...]
Are You Sure You Don’t Need Desktop Publishing Services?
We have already seen in previous blogs how the translation process is composed of a series of steps, each of which plays an essential role in its production. Desktop Publishing [...]
What Does A Translation Quality Manager Do?
One of the fundamental parts in the execution of a good translation is the assurance of its quality. That is the job of a Quality Manager (QM), a function within [...]
MDR & IVDR: New Translation Requirements for the EU
The European Union (EU) is about to implement new regulations concerning medical and in vitro devices called: the MDR regulation and the IVDR regulation. One of the important points that [...]
Buying from B Corps matters: Here’s why
Certified B Corporations (also known as B Corps or B Corporations) are a new type of business that is committed to balancing purpose and profit. This growing community of triple [...]
Why are Project Managers a key part of the translation process?
Curiously enough, within the translation industry, Project Managers (PMs) play a key role in the work and process of translators. In this blog, we will learn what a translation Project [...]