¿Estás seguro de que no necesitás servicios de Desktop Publishing?
Ya hemos visto en blogs anteriores como el proceso de traducción está compuesto por una serie de pasos, de los cuales cada uno cumple un rol esencial […]
Ya hemos visto en blogs anteriores como el proceso de traducción está compuesto por una serie de pasos, de los cuales cada uno cumple un rol esencial […]
Una de las partes fundamentales en la ejecución de una buena traducción es la verificación de su calidad. A esto se dedica un Quality Manager
La Unión Europea (UE) está a punto de implementar las nuevas regulaciones concernientes a los dispositivos médicos e in vitro llamada: la regulación MDR y la regulación […]
Las empresas B certificadas (también conocidas como B Corps o Empresas B) Son un nuevo tipo de negocio que se compromete a equilibrar […]
Aunque parezca curioso, dentro de la industria de la traducción, los Project Managers (PMs) desempeñan un papel fundamental en el trabajo y el proceso de […]
Desde 2017, la Unión Europea ha estado diseñando una serie de nuevas regulaciones destinadas a mejorar tanto la seguridad de los dispositivos médicos (MDR) como la de […]
Las memorias de traducción (TM) son bases de datos lingüísticas donde se almacenan todas las traducciones para su uso futuro. Las entradas en una memoria […]
Una patente es un documento que certifica un conjunto de derechos exclusivos al creador de un nuevo producto. El servicio de traducción de patentes permite trasladar esta […]
Como parte de nuestro compromiso de ser una empresa sostenible, nos complace anunciar que Win & Winnow logró compensar su huella de carbono del año anterior y convertirse así […]
La posedición de traducción automática (MTPE) ha provocado un cambio de paradigma dentro de la industria de la traducción, ya que ha mejorado la productividad y ampliado […]